dijous, 23 de setembre del 2010

A la Mútua el que és de la Mútua

Ara fa un any escrivia una entrada al blog, no sé si era la primera, en la qual em queixava del tracte que rebia al Centre Mèdic de l'UJI per part d'una infermera de la Unión de Mútuas que ve  a fer-nos l'extracció de sang amb ocasió de demanar-li que l'imprès de cessió de dades personals que la Mútua vol que li emplenem estiguera en valencià.

En aquell moment, i seguint les recomanancions de la Mútua, em vaig queixar d'aquest fet també al responsable del Centre Sanitari, el qual amablement em va atendre i em va dir que mirarien de solucionar-ho. Així va ser: el Servei de Llengües i Terminologia va traduir l'imprès i el va retornar.

Doncs bé, avui he tornat a fer-me l'extracció de sang per a la revisió i altra volta m'han demanat que omplira l'imprès de cessió de dades. L'imprès estava en castellà i...en valencià!

Ara tot pareix més normal i amable. Tot i que m'ha atès en castellà la mateixa infermera que l'any passat. Primer he notat com em passava suavet el cotó en pèl per damunt de la pell, com una lleugera carícia, i acte seguit la punxada a la vena, directa, ben executada, ràpida i sense contemplacions. M'haurà reconegut?

Si l'any que ve l'infermera extractora de sang em diguera "bon dia" en entrar-hi voldria dir que alguna cosa estaria canviant en aquest país.